耶和华阿,我从深牢中求告你的名。
I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
又对我说,人子阿,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
你奉差遣不是往那说话深奥,言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪。他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说,主耶和华如此说。听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。
But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
尼布甲尼撒王差人将总督,钦差,巡抚,臬司,藩司,谋士,法官,和各省的官员都召了来,为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼。
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
沙得拉,米煞,亚伯尼歌对王说,尼布甲尼撒阿,这件事我们不必回答你。
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
我未曾报复(或作洗除下同)流血的罪,现在我要报复。因为耶和华住在锡安。
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.